Wednesday, November 22, 2006

Happy Couple Day

Today is Ii-fufu-no-hi (Happy Couple Day). It is said that this was proposed and introduced in 1988, but not so popular. The naming is derived from the sound of Novemver (11) 22; 1 is pronounced ichi in Japanese and 2 is pronounced futatsu or fu. A happy couple is the base of happy family. This is a campaign for married couples to promote more relaxed life and good communication.

Recent years divorces are increasing in Japan, from 96,000 in 1970 to 270,000 in 2004. “Vintage year divorce” (Jukunen Rikon in Japanese) is one of the buzzwords. Japanese society is aging and experiencing a declining birthrate; husband-wife hours will be increased. Today’s paper says, according to one questionnaire, twice as many wives as husbands are not pleased to have more time with their partner after retirement. Anyway women enjoy green old age.


(Happy Couple in Biei, Hokkaido)

1 comment:

Barba said...

Summary in Japanese (日本語要約)

【いい夫婦の日】

今日は、いい夫婦の日です。1988年に提案・導入されたそうだが、あまり知られていない。名前は、11月22日の音に由来している。いい夫婦はいい家族の基盤となる。夫婦を対象にしたゆったりとした生活といいコミュニケーションをすすめるキャンペーンなのである。

近年、日本では離婚が増加している。1970年には96,000件だったのが、2004年には27万件に増加した。『熟年離婚』は、流行語のひとつである。日本社会は、高齢化と少子化が進んでおり、夫婦だけの時間はこれから増加する。今日の新聞には、あるアンケートによれば、定年後に夫婦の時間が増えることを嬉しくないと思っている妻は夫の2倍いる、とある。とにかく、女性は、老いてますます元気なり。