I was visiting Biei again. Now it was full of flowers, especially lavender in full bloom. The weather was not so good; sometimes I was caught in a shower. But I was able to enjoy a three-night travel very much, because there were unexpected encounters with several people who are deeply attached to Biei. They were kind enough to take us to some places by their car. I had borrowed a bicycle to go around Biei town and hills. Just riding a bicycle to a pension on a hill had made my knees quiver. This wasn’t how it was supposed to be.
Fields and crops on the hills are what farmers raised with loving care. We can enjoy eating freshly-picked vegetables at lodgings.(Colorful Garden at Farm Tomita, Nakafurano)
(Everyone Takes a Shot!) (Trees and Potato Field, Biei)
1 comment:
Summary in Japanese (日本語要約)
【美瑛は花いっぱい】
また、美瑛に行っていた。今は、花がいっぱい、特にラベンダーが満開だった。お天気はあまりよくなかった、時々、にわか雨に遭った。でも美瑛をこよなく愛する人々との予期せぬ出会いがあったので、3泊の旅を堪能できた。親切に車であちこち連れて行ってくれた。私は、美瑛の町や丘を回るために自転車を借りていた。丘の上のペンションまで自転車で行っただけで、膝がガクガクしていた。こんなはずではなかったのに・・・・。
丘の上の畑や作物は農家の人々が丹精して育てたもの。泊まっているところで採りたての野菜を楽しむこともできる。
Post a Comment