Monday, April 17, 2006

Memory of Kimono

The photo below is a kimoto I wore at my wedding party. My mother also wore it at her wedding and furthermore so did my grandmother. There are a lot of kimonos that have such a story. Expensive kimonos descend to daughters generation by generation.
My mother liked kimono and usually used to wear kimono. When I got married, she prepared several kimonos for me. But I could not have the chance to wear a kimono so frequently, because I have been busy working. It was only in some wedding parties and funerals, and children’s celebratory occasions, etc. that I used kimono. There are a few kimonos that are never worn. I could not wear kimono by myself. I started to learn wearing kimono a couple of months ago, and now I think I can do it by myself, though it takes much time. “By the time you wish to be a good daughter, your parents are long gone.”


3 comments:

Barba said...

Summary in Japanese (日本語要約)

【着物の思い出】
下の写真は、結婚披露宴で着た着物である。母も結婚の時に着た、更に祖母も。着物にはそうした物語のあるものがたくさんある。高価な着物は、代々娘に受け継がれていく。
母は着物が好きで、たいてい着物を着ていたものだ。わたしが結婚したときに、わたしのためにいくつかの着物を用意してくれた。しかし、わたしは、ずうっと働いて忙しかったので、そんなに着物を着る機会をつくることができなかった。着物を使ったのは、何回かの結婚披露宴と葬式、そしてこどものお祝い事ぐらいだった。一度も手を通したことのない着物がある。一人で着物を着ることができなかった。2、3ヶ月前から着付けを習い始めたので、時間はかかるが、今は、一人で着られると思う。『親孝行したいときには親はなし。』

Anonymous said...

私も着付け習っていますよ!着物が好きで、日本人だからには伝統的な衣装を着れるようになりたいなぁと思いまして。
伝統は大切にしたいですね。

Barba said...

[Mika-san's comment in English]

I am also learning to wear a kimono! I like kimonos, and I wanted to learn to be able to wear a traditional clothing because I am a Japanese. We should cherish the tradition.

-------------------------------
[Barba's comment]

Mika-san,

Yes, we should.  I'm very glad to hear that.
I feel the heart of the people who dye, weave, and draw in a kimono.

Summary in Japanese (日本語要約)

みかさん

そうですね、それを聞いてとても嬉しいです。
着物の中に染めたり、織ったり、絵を描いたりする人々の心を感じます。